French Canadian voice-over production made simple
As a leading French Canadian voice-over agency, we provide a professional French Canadian voice-casting and French Canadian dubbing service, offering a selection of the world’s best French Canadian voice talent at a price you can afford. Whether you are looking for French Canadian voice-over artists for documentary, advertising, corporate video, eLearning course or telephone messaging, we’ll supply the best French Canadian voice-over artist for the job. We’ll time-sync the French Canadian voice-over to picture and deliver the audio back in any file format you require. Or we can lay back the French Canadian audio onto your video. Check out our FAQs for more information about our French Canadian voice-over services. For the latest pricing, and to check the availability of our French Canadian voice-artists, contact us today. Read more…
Voice-over production in just three easy steps:
- browse the voice-over demos to audition and download free casting samples
- choose the voice you like and get a QUICK QUOTE NOW
- we deliver your voice-over in the file format of your choice
A short history of the French Canadian language
The term Canadian French refers to the various versions of French spoken in Canada, principally Québécois French (spoken in the province of Québec) and Acadian French (spoken in the Maritime Provinces of New Brunswick, Nova Scotia, and Prince Edward Island).
These different versions, which vary from each other – and from standard French – in terms of both accent and vocabulary, exist because of the long history of French settlement in Canada.
The French first arrived in Canada (originally New France) in 1534, and Québec City was founded in 1608. These settlers came from parts of France other than Paris, and so the language developed along different lines to standard French, which evolved from Parisian French. Acadian French developed from the dialects spoken by settlers from western France in Nova Scotia, in the 17th century.
French Canadians remained a strong cultural group even after the British won control of New France in 1763, and accounted for one third of the population when the Dominion of Canada was established in 1867. After the Second World War there was a growing demand for self-rule in Québec, and the issue remains contentious. French was recognised as Québec’s official language in 1974. Read more
Which countries have Canadian French as a national language?
French is one of Canada’s two official languages. In the province of Québec it is the only official language.
How many people speak Canadian French as their first language?
Approximately 25% of the population of Canada can speak French. Most of these live in Québec, where 95% of the population speak French – 82% as their first language.
Did you know…
- One of the differences between Canadian and standard French is its anglicisation, due to the country’s bilingual status and proximity to the United States. Popular anglicisms include anyway, cute, job, sandwich and whatever.
- Lesser-known (and endangered) Canadian French dialects include Métis French (spoken in Manitoba and Western Canada) and Newfoundland French (spoken on the Port-au-Port peninsular of Newfoundland).
- The explorer Giovanni da Verrazzano named the whole of the Atlantic coast north of Virginia ‘Arcadia’ on his 16th century map, evoking Greek ideals of unspoilt wilderness. This is the origin of the name Acadia.
- Cajuns are an ethnic group descended from Acadian exiles from the Maritime Provinces, who live mainly in the US state of Louisiana. They have a strong tradition of culture and cuisine, as well as their own dialect, Cajun French.
The Canadian economy
Canada has the 11th largest economy in the world, with high living standards, a skilled labour force and abundant natural resources.
Major industries include logging, oil and manufacturing, particularly automobile and aircraft. Canada’s long coastline supports an important commercial fishing and seafood industry – the 8th largest in the world. However, the economy is dominated by the service industry, which employs around 75% of the population.
Canada is a member of the Organisation for Economic Cooperation and Development and the G8.
French Canadian subtitling services
Matinée Multilingual offers an affordable French Canadian subtitling service. We’ve produced French Canadian subtitles for documentary, film, corporate, web & mobile video. Whether you require French Canadian subtitles for YouTube, DVD or broadcast, Matinée Multilingual offers a fresh, flexible approach to French Canadian subtitling that enables you to choose a French Canadian subtitling solution that most closely matches your requirements and your budget. We can transcribe audio and translate for subtitle use in over 80 languages; or create French Canadian subtitles for an English programme. Our engineers will sync the French Canadian subtitles to video and once approved, the French Canadian subtitles can be delivered as a French Canadian subtitle document or burnt-in to any video format including: MP4, MPEG, WMV or DVD. Check out our FAQs for more information about our French Canadian subtitling and captioning services. Read more…
French Canadian Creative translation services for all types of media
French Canadian Transcreation of voice-over scripts, graphics, animations and digital media is made easy with Matinée Multilingual’s French Canadian localisation services. Our production studios have been providing a range of French Canadian creative translation services for over 25 years. We culturally adapt all types of media for a native French Canadian audience, at VERY COMPETITIVE PRICES. For all your native French Canadian copywriting, voice-over, subtitling, captioning and dubbing services, we’ll supply the solution.
A supplier you can rely on
Customer care is very important to us and our helpful project management team will guide you through the production process with the minimum of fuss. Our highly skilled and experienced production team includes: audio engineers, video editors, animators, French Canadian linguists, French Canadian translators, French Canadian transcriptionists, and French Canadian subtitlers. With Matinée Multilingual you can be rest assured that your French Canadian localisation project is in good hands. And most projects are turned around in a matter of days.
Please take a look at our case studies page to see examples of our work – we look forward to talking to you soon!