high quality service affordable prices rapid project turnaround quotes sent within 1 hour
Phone: +44(0)118 958 4934

Bosnian subtitling service

Bosnian voice-over and subtitling agency

Bosnian subtitling services

Matinée Multilingual offers an affordable Bosnian subtitling service for your business video content. We've more than 25 years’ experience in delivering TRANSLATIONS, VOICE-OVERS, SUBTITLES & CAPTIONS in over 80 languages.

Our Bosnian subtitling service level will delight you. All the work is done in-house, at our base in Reading, apart from translations which we subcontract to in-country linguistic experts. With Matinée you are buying our service quality and our expertise.

We guarantee to deliver the best, no nonsense Bosnian subtitles service anywhere in the UK. Whatever the challenge, we guarantee to deliver and delight. Check out our FAQs for more information and costs.

Call us now on +44(0)118 958 4934 or email project@matinee.co.uk. You can also use the Quick Quote form opposite for an instant response.


Bosnian subtitling service for NHS trust

Nottinghamshire Healthcare required Bosnian subtitles for a video about the recovery principles NHS nurses employ. The video was produced by Crocodile House, and they selected Matinée as their preferred subtitling company.  We transcribed the English audio and produced the Bosnian subtitles.  The Bosnian subtitles were synced to the video and burnt-in to a .mov video file.

 

A short history of the Bosnian language

English to Bosnian subtitling service

Bosnia and Herzegovina is a country in the Balkans in south east Europe. It is a Slavic language spoken in Bosnia and it became an official language in 1994, after the break-up of Yugoslavia in the 1990’s There are two other official languages; Croatian and Serbian.

Due to its Islamic ties, its vocabulary contains words from Arabic, Ottoman Turkish and Persian languages. It uses Latin and Cyrillic scripts. The Cyrillic script is used in Eastern Europe and north and central Asia. Early Cyrillic was developed during the first Bulgarian Empire.

Whilst it is recognised by the Dayton Accords as the ‘Bosnian’ language there is some question as to its name by the Serbs and Croats that live in Bosnia, but do not speak Bosnian. However, as it is also officially recognised as a language by the United Nations and UNESCO, amongst others. It is unlikely that the Serbs and Croats will be able to change it to the name they use, which is the ‘Bosniak’ language. However, the three languages are quite similar to one another, whether spoken or written.

 


This video montage features a variety of subtitling projects we have completed in a number of languages.
It also shows four different ways in which the subtitles can be displayed on screen.