Haitian-Creole subtitling services
Matinée Multilingual offers an affordable Haitian-Creole subtitling service for your business video content. We've more than 25 years’ experience in delivering TRANSLATIONS, VOICE-OVERS, SUBTITLES & CAPTIONS in over 80 languages.
Our Haitian-Creole subtitling service level will delight you. All the work is done in-house, at our base in Reading, apart from translations which we subcontract to in-country linguistic experts. With Matinée you are buying our service quality and our expertise.
We guarantee to deliver the best, no nonsense Haitian-Creole subtitles service anywhere in the UK. Whatever the challenge, we guarantee to deliver and delight. Check out our FAQs for more information and costs.
Call us now on +44(0)118 958 4934 or email firstname.lastname@example.org. You can also use the Quick Quote form opposite for an instant response.
A short history of the Haitian Creole language
Haitian Creole is a creole language and it is spoken by around 8.5 million people in Haiti. There are also people speaking the language in the Caribbean, the Bahamas, the Dominican Republic, France and the United States. In Cuba it is the second most spoken language, as almost 300,000 Haitian immigrants live there.
It is a language based on French, with West African, Portuguese, Spanish and Taino (from the Caribbean) influences. Haitian Creole is an official language of Haiti, along with French and has been since 1961. Many people who live in Haiti are bilingual and speak both Haitian Creole and French.
It is thought that Creole was first formed in Saint- Domingue, which used to be a French colony and was a form of communication between landowners and slaves. There are three main dialects:
- The Northern dialect spoken in Cap-Haitien, this is the second largest city in Haiti
- The Southern dialect which is spoken in Cayes, to the South of Haiti
- The Central dialect, spoken in the Capital of Haiti, Port au Prince
Although the French influence in the creole language is very apparent, the two languages have different grammar structures and therefore Haitian Creole speakers do not understand French and vice versa.