high quality service affordable prices rapid project turnaround quotes sent within 1 hour
Phone: +44(0)118 958 4934

Indonesian subtitling service

Indonesian voice-over and subtitling agency

Indonesian subtitling services

Matinée Multilingual offers an affordable Indonesian subtitling service for your business video content. We've more than 25 years’ experience in delivering TRANSLATIONS, VOICE-OVERS, SUBTITLES & CAPTIONS in over 80 languages.

Our Indonesian subtitling service level will delight you. All the work is done in-house, at our base in Reading, apart from translations which we subcontract to in-country linguistic experts. With Matinée you are buying our service quality and our expertise.

We guarantee to deliver the best, no nonsense Indonesian subtitles service anywhere in the UK. Whatever the challenge, we guarantee to deliver and delight. Check out our FAQs for more information and costs.

Call us now on +44(0)118 958 4934 or email project@matinee.co.uk. You can also use the Quick Quote form opposite for an instant response.


Muddy Boots Health and Safety Documentary with Indonesian subtitles

Muddy Boots Productions needed a subtitling company to translate their 21 minute health and safety documentary in multiple languages.

Matinée’s Multilingual was selected primarily because of our low-costs and fast turn-around.  A consistent service was also important as many different language versions of the subtitles were to be completed in stages, over two years.

Since 2007 we have been responsible for translating and subtitling this video programme in over 27 languages.  The translated subtitles are always synced to picture and burnt-in to an h264 QuickTime .MOV file.

To date we’ve produced for this single project in: French subtitles, German subtitles, Russian subtitles, Hindi subtitles, Punjabi subtitles, Portuguese subtitles, Polish subtitles, Punjabi subtitles, Dutch subtitles, Bangla subtitles, Japanese subtitles, Malay subtitles, Urdu subtitles, Finnish subtitles, Korean subtitles, Bahasa subtitles, Turkish subtitles, Macedonian subtitles, Slovakian subtitles, Hungarian subtitles, Czech subtitles, Croatian subtitles, Serbian subtitles, Norwegian subtitles, Greek subtitles, Marthi subtitles and Romanian subtitles.

A short history of the Indonesian language

English to Indonesian subtitling service

Indonesian is an Austronesian language like Fillipino. It is spoken by around 40 million people throughout Indonesia. It is also spoken by another 154 million people as a second language. It is a form of Malay, but there are differences in grammar and pronunciation. Indonesia declared its independence in 1945 and it was then that Indonesian became an official language.

During the time Indonesia was a Dutch colony, Dutch was taught to the Malaysians, but it never really became popular and was only learned by the rich, educated minority. However, as a consequence of the Dutch control, the Indonesian language has many words from Dutch. Indonesian writing has some similarities to Dutch, although it is written with Latin script. There are also words from Sanskrit, Arabic and Portuguese.

Indonesia also has a slang language that has been influenced by the Capital, Jakarta and the creole language of Betawi. Many Indonesian words are replaced with words from this creole language. There are also a number of regional dialects and these are spoken alongside official Indonesian. Javanese and Sundanese are examples of the dialects spoken by regional communities. In Australia, Asian, Chinese and Mandarin are taught in schools as choices for second languages.

 


This video montage features a variety of subtitling projects we have completed in a number of languages.
It also shows four different ways in which the subtitles can be displayed on screen.