Konkani subtitling services
Matinée Multilingual offers an affordable Konkani subtitling service for your business video content. We've more than 25 years’ experience in delivering TRANSLATIONS, VOICE-OVERS, SUBTITLES & CAPTIONS in over 80 languages.
Our Konkani subtitling service level will delight you. All the work is done in-house, at our base in Reading, apart from translations which we subcontract to in-country linguistic experts. With Matinée you are buying our service quality and our expertise.
We guarantee to deliver the best, no nonsense Konkani subtitles service anywhere in the UK. Whatever the challenge, we guarantee to deliver and delight. Check out our FAQs for more information and costs.
Call us now on +44(0)118 958 4934 or email email@example.com. You can also use the Quick Quote form opposite for an instant response.
A short history of the Konkani language
Konkani is an Indo-Aryan language like Bengali and Punjabi. It is spoken by around 2.5 million people in Goa, Karnataka, Kerela and Mahrashtra. It is the official language of Goa. The language uses many words from Arabic, which was due to Arab tradesman passing through Goa. Konkani speech also has a Portuguese influence, owing to the presence of the catholic missionaries.
Indeed, it was said that the Portuguese influence meant that most of the population spoke Marathi, instead of Konkani. A man called Vishwa Raghunath decided that this should change and he began a campaign, including writing books, using the Konkani language. He is celebrated every 9th April with World Konkani Day.
The Konkani language also has a number of dialects which depend on the region they come from and the religion and caste. These dialects are:
- Northern Konkani which has strong ties to Marathi
- Central Konkani which is spoken in Goa and Northern Karnataka
- Southern Konkani which is spoken in the Canara region
When Goa was annexed to India in 1961 there was talk about the language of Konkani becoming an independent language. In 1967 Goa became an independent state, but the language issue was not resolved. Finally, in 1975 the language was recognised and in 1987 it gained official status.