high quality service affordable prices rapid project turnaround quotes sent within 1 hour
Phone: +44(0)118 958 4934

Lithuanian subtitling service

Lithuanian voice-over and subtitling agency

Lithuanian subtitling services

Matinée Multilingual offers an affordable Lithuanian subtitling service for your business video content. We've more than 25 years’ experience in delivering TRANSLATIONS, VOICE-OVERS, SUBTITLES & CAPTIONS in over 80 languages.

Our Lithuanian subtitling service level will delight you. All the work is done in-house, at our base in Reading, apart from translations which we subcontract to in-country linguistic experts. With Matinée you are buying our service quality and our expertise.

We guarantee to deliver the best, no nonsense Lithuanian subtitles service anywhere in the UK. Whatever the challenge, we guarantee to deliver and delight. Check out our FAQs for more information and costs.

Call us now on +44(0)118 958 4934 or email project@matinee.co.uk. You can also use the Quick Quote form opposite for an instant response.


Lithuanian subtitles for ‘Restricted Intelligence’ web series

Twist and Shout Media required Lithuanian subtitles for a web series called ‘Restricted Intelligence’.  There were seven videos in total, including the trailer you can see here.

Twist and Shout wanted to encode the videos themselves, so once we had produced the Lithuanian subtitle translations, we synced them to the videos and burnt-in to an alpha channel. An alpha channel MOV is a video file with a transparent background, and it’s timed to the video exactly so their video editor can drop it in to their edit easily. The main benefit of this approach is that they can continue to edit the video, and not have to return to us to re-sync the subtitles. We also produced subtitle translations in Finnish and Estonian.

A short history of the Lithuanian language

English to Lithuanian subtitling service

Lithuanian is the official language of Lithuania, Poland, Latvia and Belarus. It is also spoken by immigrant communities in Argentina, Canada, the United Kingdom and Spain, amongst others.

It is a Baltic language and is closely related to Latvian. Amongst Linguists, this language has great importance owing to its retention of archaic features which are only found in the ancient languages of Sanskrit and Greek. Modern Lithuanian has words from Russian and English, with a few Slavic and German words.

Earliest written texts were discovered in the early 1500s and this was a translation of the Lord’s Prayer and the Hail Mary. After 1846 books in Lithuanian were banned by the Russians, but they published in East Prussia and the United States and then smuggled back into the country. This went on until the ban was lifted in 1904. During the Russian occupation, Russian was mainly used for spoken and written purposes, but some Lithuanian was also used.

Lithuanian has two main dialects, highland and lowland Lithuanian, they are then divided into sub dialects of west, north, south and east.

 


This video montage features a variety of subtitling projects we have completed in a number of languages.
It also shows four different ways in which the subtitles can be displayed on screen.