high quality service affordable prices rapid project turnaround quotes sent within 1 hour
Phone: +44(0)118 958 4934

Polish subtitling service

Polish voice-over and subtitling agency

Polish subtitling services

Matinée Multilingual offers an affordable Polish subtitling service for your business video content. We've more than 25 years’ experience in delivering TRANSLATIONS, VOICE-OVERS, SUBTITLES & CAPTIONS in over 80 languages.

Our Polish subtitling service level will delight you. All the work is done in-house, at our base in Reading, apart from translations which we subcontract to in-country linguistic experts. With Matinée you are buying our service quality and our expertise.

We guarantee to deliver the best, no nonsense Polish subtitles service anywhere in the UK. Whatever the challenge, we guarantee to deliver and delight. Check out our FAQs for more information and costs.

Call us now on +44(0)118 958 4934 or email project@matinee.co.uk. You can also use the Quick Quote form opposite for an instant response.

 


Polish subtitling – Unilever Rich Picture

Unilever’s translation agency required a subtitle translation service for their “Rich Picture” video in 11 languages.  As a leading Polish subtitling company, Matinée Multilingual were selected to help with many aspects of the production.

First, we transcribed the English audio and created a time-coded subtitle document ready for translation.  Naturally the translation agency organised the translation themselves, but adhered closely to our subtitle guidelines. Finally we created the subtitles to video and burnt-in to WMV files for distribution.

A short history of the Polish language

English to Polish subtitling service

Polish is a Slavonic language like Russian and Ukrainian. There are approximately 40 million speakers. Most of them live in Poland, but you will find speakers in the UK, the Czech Republic, Slovakia, Latvia, the United States and Romania.

The Polish language dates back to the 10th century when tribes from Greater Poland united and converted to Christianity. They adopted the Latin alphabet and from then on Polish was written as well as spoken.

Standard Polish is spoken throughout Poland, but there are many different dialects. They are all mutually intelligible.

The West has a dialect called Greater Polish and in the Central and Eastern regions the dialect is called Masovian. A third dialect called Lesser Polish is spoken by people living in the South and South East.

Silesian is said to be a fourth dialect spoken in the South West. However, the people of the region consider it to be an independent language. It is spoken by around 5 million people.

There are also people living in the Vilnius region of Lithuania, in Belarus and in the Soviet Union who speak polish, but with what has been called a ‘Russian’ accent.

Many Polish people left Poland at the end of the Second World War to live in the United States. When Poland entered the EEC they came to the UK, where they now form one of the largest ethnic communities in the United Kingdom.


This video montage features a variety of subtitling projects we have completed in a number of languages.
It also shows four different ways in which the subtitles can be displayed on screen.