Matinée Multilingual were contacted by a translation agency who needed to organise the subtitling of their client’s video. Tesco had a ‘code of business conduct’ video which they wanted to roll out into 8 different countries: Czech subtitles, Hungarian subtitles, Turkish subtitles, Polish subtitles, Slovenian subtitles, Korean & Thai subtitles.
First we were able to produce a time-coded subtitle document for their translators to reference. The team organised the translations using our subtitle guidelines document which sets out exactly how a subtitle translation must be delivered for the subtitlers to work with. Our subtitling team then synchronised the titles to the video and burnt-in to produce the final masters. We also encoded them as YouTube caption files (SBV subtitle documents).
Please visit: Slovenian subtitling services