Thai subtitling services
Matinée Multilingual offers an affordable Thai subtitling service for your business video content. We've more than 25 years’ experience in delivering TRANSLATIONS, VOICE-OVERS, SUBTITLES & CAPTIONS in over 80 languages.
Our Thai subtitling service level will delight you. All the work is done in-house, at our base in Reading, apart from translations which we subcontract to in-country linguistic experts. With Matinée you are buying our service quality and our expertise.
We guarantee to deliver the best, no nonsense Thai subtitles service anywhere in the UK. Whatever the challenge, we guarantee to deliver and delight. Check out our FAQs for more information and costs.
Call us now on +44(0)118 958 4934 or email email@example.com. You can also use the Quick Quote form opposite for an instant response.
A short history of the Thai language
Thai is spoken in Thailand by about 60 million people. It is Thailand’s official language. Laos, which is a country next to Thailand has a similar language. So much so, that Laos speakers understand Thai and vice versa. There are a great many Thai immigrants living in the United States, especially around Los Angeles.
The language spoken in the central region is called Standard Thai and this is the dialect taught in schools and used officially. Other dialects are spoken in the south, the north and the northeast of Thailand.
Thai writing was said to have been found in 1292 AD on a stone pillar. Some modern linguists do not believe in the authenticity of the script on the pillar, but many others believe it to be Thai writing. The script gave a great deal of detail about life in Thailand at the time. It included a description of the social and economic structure, the legal system and confirmation of the Kingdom’s prosperity.
Until the 13th century, Chinese influenced Thai script, but it was replaced by Sanskrit and Pali, a Prakrit language of India. Nowadays there are many English words in the Thai vocabulary and Chinese is again an influence.