high quality service affordable prices rapid project turnaround quotes sent within 1 hour
Phone: +44(0)118 958 4934

English voice-over in Jamaican accent

Jamaican voice-over and subtitling agency

Jamaican accent voice-over recording services

As an established Voice-Over Agency and Subtitling Studios, Matinée has been providing Jamaican accent voice-over production services for over 25 years, from our base in Reading. We offer a selection of the very best Jamaican voice talent, at a price you can afford.

We can supply and record Jamaican accent voice-over artists, for documentary, advertising, corporate video, eLearning or telephone message prompts. Just send us the script and we'll record it wild, or to picture at no extra cost.  Then we'll deliver the audio back to you within a very short time frame, via FTP, and in any file format you require.

Check out our FAQs for more information about voice-over recordings in Jamaican accent. For the latest pricing, and to check the availability of our Jamaican accent voice-artists, contact us today on +44(0)118 958 4934, or email project@matinee.co.uk

Foreign accent voice selection in just three easy steps:
1.   browse the voice-over demos below and click Play to audition each casting sample
2.   choose the voice(s) you like and click 'Add' to your Quick Quote, or Download a copy
3.   complete the Quick Quote and we’ll check availability and costs, with a response in just 1 hour


English Voice Over in a Jamaican Accent for Pepe’s

Pepe’s is a fast food chain selling fresh, flame grilled chicken. This is a commercial promoting their new Jamaican style burger.

Chris B recorded this commercial in English with a Jamaican accent. His tone is fun, playful and vibrant. 

Origins of English spoken in Jamaican accent

Jamaica is a West Indian island, it lies to the South of Cuba and to the West of Haiti. The island was first inhabited by Arawak Indians until it was discovered by Christopher Columbus and it was ruled by the Spanish until 1655. After this it fell under British rule. The British exploited the resources of sugar, coffee and cocoa and used the Jamaican people as slaves, as well as bringing in slaves from Africa. During the slave trade, those slaves who were unable to speak English began to communicate using a Pidgin language and through the generations this became a Creole. It was spoken by the majority of the slaves on the island. Eventually, the slave trade ended and Jamaica was given its independence in 1962.

Pidgin and Creole evolved into Jamaican Patois. Although English is the official language of Jamaica, many Jamaicans speak Patois at home. English is taught in schools and used for official purposes, but Patois is used for songs and stories, meaning that most Jamaicans are bilingual.

Another new dialect that has been created in Jamaica is Rasta or Dread talk. It was started by Rastafarians in the 1940s because they wanted to express the feelings of the Rastafarian experience and found that they weren’t able to in English. They have a vocabulary all of their own, which they say indicated a clearer meaning of expression. For instance, the word oppression in Rasta is called downpression because it represents pressure on the poor by those of a better social standing, rather like down-trodden. The late Bob Marley was a Rastafarian and you can hear him here, speaking English with a Jamaican accent.

Related Case Studies

Please take some time to browse related examples of our work