high quality service affordable prices rapid project turnaround quotes sent within 1 hour
Phone: +44(0)118 958 4934

Afrikaans voice-over agency

Afrikaans voice-over and subtitling agency

Afrikaans voice-over production made simple

As an established Afrikaans International voice-over agency, Matinée Multilingual has been providing a professional Afrikaans Voice-Over Service and Afrikaans Subtitling Service for over 25 years. We offer a selection of the very best Afrikaans voice-over talent, at a price you can afford.

Whether for documentary, advertising, eLearning, or IVR, we’ll help you select the best Afrikaans voice-over talent for the job. We can record wild or sync to picture, and deliver the audio back in the file format of your choice, same day, via FTP. We can also lay-back the audio onto your video, and re-work the captions where necessary.

To calculate voice-over fees and recording costs click here.  You will also find a lot of technical information here on our FAQs page. 

To check the availability of our voice-artists and to confirm costs, please contact us using the quick Quote form opposite, and we'll respond within one hour. Or you can email project@matinee.co.uk or call on +44(0)118 958 4934.

Featured Afrikaans Voice Talent

Afrikaans voice artist Adam

Adam     
Adam is an award-winning Afrikaans voice artist, with a 20 year background in media and entertainment.  He holds a Post graduate degree in Dramatic Arts, and numerous other certificates for voice-over training. Read more...
Afrikaans voice artist Gary

Gary     
Gary is an Afrikaans voice artist and has been in the on-air radio and voice over industry now since 1997.  He is passionate about all things sound orientated. Read more...
Afrikaans voice artist Jolandi

Jolandi     
Jolandi is a professional Afrikaans voice artist who, being bilingual is fluent in English.  Her experience includes working with global clients.  Recent clients include WWF, Lexus & UNESCO. Read more...
Afrikaans voice artist Marinda

Marinda     
Marinda is an Afrikaans voice artist and is a bilingual native speaker of Afrikaans and English.  She was born in Centurion, South Africa. Read more...


Afrikaans voice-over selection and quick quote in just 1 hour

1.   browse the voice-over demos below and click PLAY to audition each casting sample
2.   choose the voice(s) you like and click ADD to your Quick Quote, or DOWNLOAD a copy
3.   complete the Quick Quote and we’ll check availability and costs, with a response in just 1 hour


Afrikaans voice-over female – Teeth, gums & bones

Body-Health were creating an international advertising campaign to promote their ‘Teeth, Gums & Bones’ food supplement. The product helps the body to fight tooth and gum decay and assists the body’s immune system. One of their target markets was South Africa, and we recommended they localise the voice-over into Afrikaans to reach the biggest possible audience.  The client required a friendly, enthusiastic voice and we cast Marinda-B for the role. We recorded her time-sync to the English version of the advert, and provided a cleaned & edited audio file for their production company. Body-Health were delighted with our service and we went on to produce the advert in many other languages.

A short history of the Afrikaans language

Afrikaans voiceover talent agencyAfrikaans is a North Germanic language, spoken mainly in South Africa and Namibia, and descended from Dutch.

During the 18th century, Afrikaans evolved from various dialects spoken by the Dutch settlers of what is now South Africa. Although approximately 90-95% of the vocabulary is of Dutch origin, words were also adopted from Malay, Portuguese, and various Bantu and Khoisan languages.

In the early 20th century, Afrikaans was recognised legally as a distinct language – not just a Dutch dialect – and it went on to replace Standard Dutch as an official language of South Africa when it became a republic in 1961.

Today, although Afrikaans is spoken as a first language by only around 13.5% of the population of South Africa, most South Africans understand it as a second (or third) language.

In Namibia it is spoken widely as a second language, and by around 11% of the population as a native language. Here it also plays an important role as a lingua franca (or common language). Read more

 


So… you’ve been given a quote for voice-over, and it includes costs for cleaning and editing the audio.
But what does this mean? And why do you need the audio edited and cleaned? This video will explain all.