Chinese Cantonese voice-over production made simple
As an established Chinese Cantonese International voice-over agency, Matinée Multilingual has been providing a professional Chinese Cantonese Voice-Over Service and Chinese Cantonese Subtitling Service for over 25 years. We offer a selection of the very best Chinese Cantonese voice-over talent, at a price you can afford.
Whether for documentary, advertising, eLearning, or IVR, we’ll help you select the best Chinese Cantonese voice-over talent for the job. We can record wild or sync to picture, and deliver the audio back in the file format of your choice, same day, via FTP. We can also lay-back the audio onto your video, and re-work the captions where necessary.
To check the availability of our voice-artists and to confirm costs, please contact us using the quick Quote form opposite, and we'll respond within one hour. Or you can email firstname.lastname@example.org or call on +44(0)118 958 4934.
Featured Chinese-Cantonese Voice Talent
Chinese Cantonese voice-over selection and quick quote in just 1 hour
1. browse the voice-over demos below and click PLAY to audition each casting sample
2. choose the voice(s) you like and click ADD to your Quick Quote, or DOWNLOAD a copy
3. complete the Quick Quote and we’ll check availability and costs, with a response in just 1 hour
A short history of the Chinese Cantonese language
Cantonese is the language of those people living in the southeast of China. In places such as Hong Kong, Macau, Guandong, Guagxi and Hainan. It is also spoken by Cantonese who have emigrated to live in places like Vietnam, Malaysia and Thailand.
Cantonese is the language that is used for politics, business and media in these places. Written Cantonese appeared in the 17th century and there are two ways of reading it; formally and colloquially. The formal version is very similar to standard Chinese, or Mandarin.
Taishanese is a dialect which is very close to Cantonese and it is spoken by many of the Chinese who emigrated to North America in the late 19th century. The differences between Cantonese and the dialect Taishanese is mainly in the pronunciation. Cantonese is not generally taught in schools, for example children in Hong Kong are taught in Mandarin, or Putonghua as it is called.
People who can write in Chinese, can normally learn to write in Japanese more easily. This is because many of the characters have the same meaning.