high quality service affordable prices rapid project turnaround quotes sent within 1 hour
Phone: +44(0)118 958 4934

Latvian voice-over agency

Latvian voice-over and subtitling agency

Latvian voice-over production made simple

As an established Latvian voice-over agency, Matinée has been providing a professional Latvian Voice-Over Service and Latvian Subtitling Service for over 25 years. We offer a selection of the very best Latvian voice talent, at a price you can afford.

Whether you are looking for Latvian voice-over artists for documentary, advertising, eLearning, or telephone messaging, we’ll supply the best Latvian voice talent for the job. We’ll time-sync the selected Latvian voice-over to picture, and deliver the audio back in the file format of your choice. Or, we can lay back the Latvian audio onto your video and re-work the captions where necessary.

Check out our FAQs for more information and costs. To check the availability of our Latvian voice-artists and to confirm costs, please contact us today using the quick Quote form opposite. Or you can email project@matinee.co.uk or call on +44(0)118 958 4934.

Voice-over selection and quotation in just three easy steps

1.   browse the voice-over demos below and click PLAY to audition each casting sample
2.   choose the voice(s) you like and click ADD to your Quick Quote, or DOWNLOAD a copy
3.   complete the Quick Quote and we’ll check availability and costs, with a response in just 1 hour


Latvian video translation for Microsoft Skydrive promo

Microsoft required audio-visual translations of their Skydrive promo video in 38 languages, including a Latvian version. And because Matinée are both a voice-over agency and captioning company, Microsoft’s translation partner – Lionbridge, selected Matinée to handle all aspects of the video translation work.

First we undertook a review of the Adobe After Effects and Final Cut Pro video files, to work out the best approach for the Latvian video translation work. Then we produced an audio transcription, to include both a time-coded voice-over script, and the on-screen captions. Lionbridge produced all the translations and DTP work. We cast and recorded one native Latvian voice-over artist, taking care to match the existing time-constraints as closely as possible.

Our engineers integrated the translations, graphics and Estonian voice-over into the supplied source files, adjusting the animations to match the new Latvian voice-over track. The final Latvian version video was encoded as an H264 MP4, ready for publishing on Microsoft’s portal.

 

A short history of the Latvian language

Latvian voiceover talent agencyLatvian (sometimes called Lettish), along with Lithuanian, belongs to the Baltic branch of the Indo-European family of languages. They are the only two remaining living Baltic languages with official status, and are closely related (although not mutually intelligible).

Latvian and Lithuanian are of particular interest to linguists, as they have retained many archaic features of the Proto-Indo-European language. For a long period Latvian and Lithuanian were different dialects of the same language. They began to separate in the 9th century, but the transition lasted for several centuries. It wasn’t until the 16th century that Latvian emerged as a distinct language; the oldest written example is the translation of a hymn from 1530.

As it evolved, Latvian assimilated other Baltic languages, including Curonian, Semigallion and Selonian. Up until the 19th century it was heavily influenced by German, as the country’s elite were Baltic Germans. The first grammar appeared in the 18th century, and the literary language was well developed by the end of the 19th century. Since Latvia gained independence from the Soviet Union in 1992, the language has been a focus of national identity. Read more

 


So… you’ve been given a quote for voice-over, and it includes costs for cleaning and editing the audio.
But what does this mean? And why do you need the audio edited and cleaned? This video will explain all.



Independent video producers talk about the reasons why they come to Matinée Multilingual.
It’s for the expertise of the staff, the range of services, and the superb customer service.

Related Case Studies

Please take some time to browse related examples of our work